Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chạm ngõ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chạm ngõ" est un terme traditionnel qui se réfère à une étape importante dans le processus des fiançailles. En français, on pourrait le traduire par "célébrer le rite de l'entrevue des fiancés". Cela signifie que c'est un momentles familles des futurs mariés se rencontrent pour discuter des intentions de mariage et des arrangements nécessaires.

Utilisation et Exemples

Usage courant : "Chạm ngõ" est souvent utilisé dans le contexte des traditions vietnamiennes liées au mariage. Par exemple, si un jeune homme souhaite demander la main d'une jeune femme, il doit d'abord organiser une rencontre appelée "chạm ngõ" entre les deux familles.

Usage avancé

Dans un contexte plus large, "chạm ngõ" peut symboliser le début d'une relation sérieuse. Bien que cela soit traditionnellement lié aux fiançailles, cela peut également être utilisé métaphoriquement pour décrire le premier pas dans une nouvelle relation ou un engagement.

Variantes et Synonymes
  • Variantes : Il n'y a pas beaucoup de variantes de ce terme, car il est spécifique à la culture et aux traditions vietnamiennes. Cependant, il peut parfois être référé dans un contexte plus général de rencontre de familles.
  • Synonymes :
    • "Tiếp xúc" (rencontre)
    • "Gặp gỡ" (se rencontrer)
Autres significations

Le terme "chạm ngõ" est assez spécifique et n'a pas de significations très variées en dehors de son contexte principal. Cela dit, il peut être utilisé de manière figurative pour décrire le début d'une nouvelle phase ou d'un engagement dans d'autres domaines de la vie.

Conclusion

"Chạm ngõ" est un terme culturellement riche qui évoque les traditions vietnamiennes concernant le mariage.

  1. (arch.) célébrer le rite de l'entrevue des fiancés

Words Containing "chạm ngõ"

Comments and discussion on the word "chạm ngõ"